La Cucina Digitale Italiana

 

video

A proposito di LanCook:

– Perché si chiama LanCook? When I saw “Lan” I thought it had to do with LAN connections because it’s all digital so I didn’t think of language
– Sarebbe bello che le persone potessero aggiungere le loro ricette
– I like it when the kitchen says BEN FATTO or OTTIMO LAVORO!
– Wonderful technology

A proposito della Pasta olive e capperi (voce maschile):

– Contrariamente a quanto pensavo, ho notato che Lancook ha avuto più presa sulle persone dai 30 in su. La ragazza turca mi ha detto che molte cose le ha intuite, più che capite (a parte il colapasta).
– Penso che posso sentire meglio quando parla una donna
– È molto buono ascoltare prima a velocità normale e poi più lentamente

A proposito degli Involtini alla Contadina (voce femminile):

– Sarebbe utile che le parole più importanti – come i verbi – venissero scritte sullo schermo (e non solo pronunciate)
– We needed to go back several times to understand
– I will cook when I return involtini di contadina alla contadina

 E a proposito degli Scones britannici:

– Assomigliano alla piadina o alle tigelle
– Una cosa delicata ma buona
– Noi abbiamo imparato sicuramente
– Ci siamo divertititi
– C’è la curiosità di rivederli, i vocaboli, li associ a quello che hai fatto e magari li ricordi anche meglio

Infine, ecco un dialogo tra due studenti che hanno partecipato a due sessioni di cucina, la prima come pubblico e la seconda come cuochi:

RICERCATORE: La differenza tra assistere e cucinare visto che voi avete fatto entrambi?
STUDENTE 1 Another world
RICERCATORE: What do you mean? What’s the difference?
STUDENTE 1 In my opinion it’s the real experience, because it’s different if you watch the working or cooking, you can feel the real thing
RICERCATORE Do you agree with him?
STUDENTE 2 Yes, it’s also funny to follow the instructions
PUBBLICO It’s the same when you are in a car and the driver remembers the street better than the passenger because the driver is more concentrated